Il pianista faceva un gran rumore, e lui non riusciva a sentire l'altro uomo, così sparò al pianista, e poi l'hanno impiccato.
The piano player he make so much noise, he couldn't hear the other man, so he just shoot the piano player, and they hung him.
E vorrei sentire l'opinione di ciascuno di voi.
I want us to get our feelings out in the open.
Devi sentire l'onda, la sua energia, sincronizzarti e lasciarti andare.
Feel what the wave is doing, then accept its energy. Get in sync, then charge with it.
Avrei giurato di sentire l'odore di un fuoco.
I swear I thought I could smell a fire.
A sentire l'Architetto, se io non tornassi alla Sorgente Zion stanotte verrebbe distrutta.
The Architect said if I didn't return to the source Zion would be destroyed tonight.
Insomma, è strano, ovunque si guardi, si può sentire l'antico potere della foresta.
I mean, it's funny, everywhere you look you can feel the forest's ancient power.
Ho conosciuto una ragazza che aveva le gambe così chiuse che non riuscivo a sentire l'odore del suo bocconcino.
A vietnamese girl I once knew had her leg so locked together that I couldn't get in reach of the "spring-roll".
Charen, sai perché io posso sentire l'arrivo degli Spettri?
Charin... do you know why I can sense the Wraith coming?
Se dovesse sentire l'esigenza di chiarire alcuni dettagli riguardo a questo rapporto, saremmo lieti di accogliere qualunque chiarimento lei volesse condividere con noi.
Should you find the need to clarify your status regarding details of that relationship, we would of course welcome any clarification you might feel the need to share with us.
Sa, per quanto mi piaccia sentire l'opinione delle star locali, sono davvero molto occupato, ora.
You know, as much as I enjoy hearing from the local talent, I'm really rather busy right now.
Vuoi sentire L'intera storia della mia lotta contro quell'orribile megera?
Would you like to hear the story of my struggle against this monstrous hag?
Non sara' piu' in grado di sentire l'angina.
You'll never be able to feel angina.
Riesco quasi a sentire l'odore della spezia.
I can almost smell that spice now.
Riuscivo a sentire l'odore dei pancake, che significava che tu eri qui.
I could smell the pancakes. Which meant that you were here.
E riesco a sentire l'odore della sua gelatina fin da qui.
And I can smell that hair goo of his from here.
Un amico ha il dovere di far sentire l'altro come quando era bambino.
Because a friend, every now and again, needs to make their friend feel like they did as a child.
Solo i cuori puri, riempiti con la preghiera e misericordiosi possono sentire l'amore di mio Figlio.
Today, on the birthday of my Son, my heart is filled with immeasurable joy, love and peace.
Pregate per coloro che non hanno la grazia di sentire l'amore di mio Figlio.
She prayed for the unbelievers, whom Our Lady calls 'those who do not yet know the love of God'.
Non si puo' sentire l'odore finche' teniamo la porta chiusa.
You cannot smell anything. As long as we keep the door closed.
Potevo sentire l'odore della bambina... morta e deforme nel grembo della madre.
I could smell the baby, floating dead and malformed in her mother's womb.
Riesco a sentire l'odore di alcol da qui.
I can smell the booze from here.
Così comincio a sbracciarmi, sperando di sentire l'invisibile lenza, ma... non sento niente.
So I wave my arms around hoping I'll feel this invisible fishing line, but I feel nothing.
Prima di sentire... l'opinione di altri, io... vorrei dire una cosa, nello spirito della trasparenza.
Before we hear from anyone else, I... I woul like to share something in the spirit of transparency.
Riesco a sentire l'altro, dentro di me.
I hear the other inside of me.
Sentire l'acqua che brucia nel naso, nei polmoni.
The water just burning in your nose and your lungs.
Dovrei sentire l'ufficio e i miei agenti per sapere delle mie obbligazioni.
Yeah, 'cause I gotta keep in touch with the office. I gotta call my stocks about the state of my bonds.
Immagino non sia venuta qui per sentire l'odore di maschio.
I'm guessing you didn't come here for the smell of balls.
Non c'e' bisogno di vedere la dimensione di un uomo, riesco a sentire l'odore del sangue.
Don't need to look at the size of a man. I can smell the blood.
Ragazzi, riuscite sentire l'odore dell'aria fresca di montagna?
Can you guys smell that fresh mountain air?
Preparati a sentire l'ira della Lega degli Ex Malvagi.
Prepare to feel the wrath of the League of Evil Exes.
Le basta sentire l'odore e si dimenticherà subito dei suoi cavoli.
One whiff of this, and she ain't thinking about corn anymore!
"Potevano sentire l'odore del loro cibo... e ascoltare le canzoni del suo esercito."
They could smell his food, hear his army's song.
In un giorno come questo... possiamo sentire l'odore del cielo stesso.
On a day like this, we can smell the sky itself.
Riesco a sentire l'odore del sangue che scorre nelle tue vene...
I can smell the blood running through you veins?
Riesci a sentire l'odore di sperma dal balcone?
You can smell cum from the balcony?
Preparati a sentire l'ira di Ray Gun.
Prepare to feel the wrath of the Ray Gun.
Anche il tuo capo, il puritano, dalla faccia affilata, signor George Lowery, persinolui, puo'sentire, l'odore stantio e ripugnante del sesso, su tutto il tuo corpo!
Even your boss, strait-laced, hatchet-faced Mister George Lowery... why even he can smell the rancid, pungent scent of sex all over you!
Potete sentire l'odore del pane fresco, camminare coi capelli bagnati di pioggia, far scoppiare le palline della carta da imballaggio o farvi un riposino fuori orario.
You can smell bakery air, walk around with rain hair, pop bubble wrap or take an illegal nap.
Vuoi sentire l'atmosfera della sala, ti chiedi se piaci alla gente,
You want to get the feeling of the room, and "do people like me?"
finalmente riposare in pace. Perché non potrà più sentire l'altro russare.
(Laughter) You know, because they can't hear the snoring anymore.
Posso sentire l'esterno della sua tasca per un attimo?
Can I feel the outside for a moment?
Non è necessario sapere il significato per riuscire a sentire l'opera.
You don't need to know the meaning to feel the piece.
JD: Beh, spero che potremo sentire l'opinione di persone diverse e degli stakeholder che vogliono pensare a come usare questa tecnologia in modo responsabile.
JD: Well, I hope that we can air the views of many different individuals and stakeholders who want to think about how to use this technology responsibly.
2: Possiamo sentire / L'attivista attraverso la mattina / della tua vita Ferma a vedere, Papa odio il / Non tutta notte ad iniziare / altrimenti ottimo (..) Ok, tempo scaduto.
Poem 2: We can feel / Activist through your life's / morning / Pauses to see, pope I hate the / Non all the night to start a / great otherwise (...) Alright, time's up.
Quindi se convertiamo gli schemi delle onde in onde di pressione e aria, in suoni, possiamo letteralmente sentire l'universo che ci parla.
So if we convert the wave patterns into pressure waves and air, into sound, we can literally hear the Universe speaking to us.
È un modo che ci permette di ascoltare l'universo e sentire l'invisibile.
It's a way that lets us hear the Universe and hear the invisible.
Eppure, in questo Paese dove il governo non sembra particolarmente sentire l'urgenza di garantire un servizio sanitario ai propri cittadini è stato deciso di percorrere una strada completamente diversa.
But in this country, where the government apparently does not feel compelled to provide health care for citizens, (Laughter) we've taken a very different approach.
2.1372590065002s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?